Contact: phone +48 22 581 38 60, email info@lacrosse.pl | Office hours: Monday – Friday, 8.30 am – 8 pm
  • English
  • Deutsch
  • Polski

Services

Language review

Depending on your needs, language review can include:

Revision: Examining a translation for its suitability for the agreed purpose, comparing the source and target texts, and recommending corrective measures.

Translation update: Introducing changes made in the source text into the target text.

Review: Examining a text for its suitability for the agreed purpose and respect for the conventions of the domain to which it belongs and recommending corrective measures.

Types of documents reviewed

Typically our clients request us to perform language review services on the following document types: legal opinions, memoranda, due diligence reviews, legal analyses, e-mails to clients, draft agreements and other legal documents, template agreements, marketing documents, press releases, announcements and advertising materials.

Sample projects:

  • adjusting the Polish version of an issue prospectus to the amended English version, for the capital markets department of a leading law firm.
  • Introducing changes over the course of a holiday weekend to a Polish-English translation of an analytical report for one of Poland’s leading brokerage houses.
  • reviewing the correspondence of law firms with foreign clients on a day-to-day basis.
  • reviewing legal documents prepared by non-native speakers of English, German or French .
  • introducing changes to an annual report previously translated from German into English for a leading Frankfurt stock exchange listed company.

Selected clients:

Linklaters
FKA Furtek, Komosa, Aleksandrowicz
DLA Piper
K+S AG
Imprima GmbH